Welcome to Yuen's Homepage
Mon
06
Jul
2009
URL Change
ブログはとりあえずFC2に移行することにしました。
過去記事も全部移行しているので、今度からはこちらにお願いします。
I change a URL of this blog.
Please change your favorite to this address, http://yuens.blog68.fc2.com/
Mon
06
Jul
2009
Trip to Brussels by IAESTE
3日間のブリュッセル旅行が終わりました!
いやー、バスの扉が故障して20分くらい動かなかったり、ICE(新幹線みたいなやつ)の空調が壊れてて電車の中が3時間くらい蒸し風呂みたいになったりしたんですけど、無事に帰ってこれましたb
そして今日はYuenが働いているシュトゥットガルト大学のIVDという施設でバーベキューがありました。
相変わらずドイツ語が理解できないので、会話についていけないことが多々ありますが、この状況を打破すべく、4週間のドイツ語コースを受講することにしました。
毎日5時間の授業、そしてそれが終わるとIVDで働くということですね。
勿論今のように1日8時間は働けないのですが、ボスが了解してくれたので、なんとかいけそうです。
値段は300ユーロと、ちょっと痛いのですが、気合を入れて勉強します!
Three-day Brussels trip was finished!
We had lots of troubles such as buses stoped for 20minutes with an accident of doors and ICE air conditioners were out of order to be like a sauna.
But totally, everything was fine, the best thing was the cost!:)
The picture above is about my rope skipping skill, called T.J. in front of Belgium Grand Palace.
Today, BBQ in IVD, which I work for.
I cannot understand German, but to make things better, I decided to take part in German Language Courses for a month next month.
Hope to be able to speak German well finally!
Thu
02
Jul
2009
Weekend trip to Brussels
さて、今日はまたこのキャンパスで大きなサマーフェスティバルが開かれていますが、明日から3日間ブリュッセルに行くので、今帰ってきました。
明日は4時30分起床かなぁ・・・
それではまた来週。
I'm going to Brussels for 3days from tomorrow.
I have to get up at 4.30a.m......
hard...
Well, see you next week and have a good weekend!
Wed
01
Jul
2009
Sth to bring from Japan
日本から持ってきたらよかったなーと思うものを紹介します。
まずは、塩ですね。
なんかこっちの塩はあら塩を容器に入れて、ふりかけるときに蓋のあたりを回して砕いていくタイプのやつしか見つからないんです。(今のところ)
あれ、ちょっとずつしか出ませんからね、結構イライラします。
次にカレールーですね。
カレールーってのは本当に凄くて、なんたって水に溶くだけでカレーの味ですからね。最強です。
ちなみにアジアショップでも売ってるのを見たことがありますが、やっぱり自分の好みの味の方がいいです。
まぁ上の二つは小さな問題ですね。
最後に本を挙げたいと思います。
英語やドイツ語関係の本を何冊か持ってきたのですが、予想に反してドイツには英語の本がほとんど売ってないのです。
最近2回の旅行でシンガポールのチャンギ国際空港を使ったからか、海外には英語の本がいっぱいあると思っていました。
まぁ、ベルリンとかミュンヘンに行けばもうちょいあるでしょうけどね。
I want to introduce goods that ,I think, should have brought from Japan.
One is salt.
I found only one type of salt case, and it's really tricy to use.
Another ones are Japanese Curry blocks. In Asian stores here, you can buy them, but only 1 or 2 kinds.
Lastly, I wanna say books. I thought enormouse amout of books written in English is here in Germany.
It is, however, only a bit of them. That's really surprising.
In Berlin or Munig, there are some more, I hope.
Tue
30
Jun
2009
Dairy life
そろそろこちらの生活にも慣れてきましたので、1日の生活の流れを書いておきたいと思います。
7時半
~ 起床、朝御飯
8時
~ 準備
8時半
~ 研究所到着
8時40分
~ 仕事
12時半
~ 昼御飯
13時すぎ
~ 仕事
17時半
~ 帰宅、自由
19時
~ 夜御飯
20時
~ 自由
23時半
就寝
といった感じですね。
朝ごはんはパンにジャムとかマーガリンとかをつけて食べています。
最近は卵を焼いてのせたりもしています。
昼ごはんはメンザという日本でいう学食で同僚達と食べています。
メニューは肉系、ご飯系、パスタ系など、色々で、毎日変わります。
夜ごはんは先週から自炊を始めました。
といってもほとんどは野菜炒めなんですけどね。
まぁそれなりにおいしいですし、安い、早いということで重宝しています。
自由時間には、日本語のニュースサイトなどはなるべく見ないようにしています。
せっかくこっちにきているので、英語のサイトを見たり、ドイツ語とか英語の勉強をしています。
I wanna tell you a bit about my dairy life.
7.30 a.m.
~ Getting up, Breakfast
8 a.m.
~ Preparation
8.30 a.m.
~ Arriving at my institution
8.40 a.m.
~ Work
12.30 p.m.
~ Lunch
13 p.m.
~ Work again
17.30 p.m.
~ Back home, Free time
19 p.m.
~ Dinner
20 p.m.
~ Free time
23.30 p.m.
Going to bed
I have bread for breakfast.
In lunch time, my colleagues and I go to Menza, a kind of Cafeteria.
I started cooking my own food last week, just frying begetable, but taste good, cheap, and easy.
I spend my free time on using internet to see English news and studying English and German.
Yuen's Homepage & blog


